I can't help but snigger at this irate jeepney driver who confronted another man this way: "Put*ang-ina mo ka! Ba't ako ang inuutangan mo?"
Instinctively, I had this thought bubble: "Hindi ho pwede pagsabayin ang 'mo' ('your') at 'ka' ('you'), kase halos pareho ang ibig sabihin ng dalawang possessive pronoun na yan."
His ungrammatical remark - which is unforgivable because hello, it's Tagalog, not English, right? - reminds me of a thuggish man who cursed his equal (an equally thuggish guy) this way: "Pakyu ka!"
I had the same instinctive thought bubble then: "You can't possibly combine 'you' with 'ka,' which means 'you.'"
I wish I could evilly tell these two old men something a Citibank credit card lawyer said to an officemate when another officemate who couldn't pay her balance was hiding: "P*nyeta kayo, pagbubuhol-buhulin ko kayo eh." ("D*mn, watch how I tie up together all your intestines!")
Wednesday, July 25, 2007
Posted by R.O. at 9:56 AM